<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Miguel Esquirol&#8217;s Thoughts on Global Voices</title>
	<atom:link href="http://el-oso.net/blog/archives/2009/05/19/miguel-esquirols-thoughts-on-global-voices/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://el-oso.net/blog/archives/2009/05/19/miguel-esquirols-thoughts-on-global-voices/</link>
	<description>An Irreverent Look at the Glocalized World</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 12:48:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: bernardo.parrella</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2009/05/19/miguel-esquirols-thoughts-on-global-voices/comment-page-1/#comment-240653</link>
		<dc:creator>bernardo.parrella</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 16:31:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/?p=1588#comment-240653</guid>
		<description>while the discussion on the many good points presented here is on-going in different places, here i&#039;d just comment on the lingua situation:

i agree with miguel that the bi-directional ability of translators is vital to expand the lingua project in itself, to build a better community, to cover new areas and to foster a new overall scenario where we move from translatong to localizring and contextualizing, and then to serach and produce new local content related to that orginal post in english

yes, projects like lingua will become more and more important not just for GV but for the internet as a whole, and &quot;translators&quot; will embody a larger role, just like the &quot;readers&quot; become &quot;producers&quot; on the net

also, as italian group we did something similar to david&#039;s suggestion (wrote a post about the recent earthquake in italian and then translated into in english to be published on the main GV site)  - but again, this is just one part of the whole process of making lingua bidirectional

all this, of course, implies on-going improved abilities (and maybe training?) for translators and editors to keep up with translation skills, world events, online tools, etc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>while the discussion on the many good points presented here is on-going in different places, here i&#8217;d just comment on the lingua situation:</p>
<p>i agree with miguel that the bi-directional ability of translators is vital to expand the lingua project in itself, to build a better community, to cover new areas and to foster a new overall scenario where we move from translatong to localizring and contextualizing, and then to serach and produce new local content related to that orginal post in english</p>
<p>yes, projects like lingua will become more and more important not just for GV but for the internet as a whole, and &#8220;translators&#8221; will embody a larger role, just like the &#8220;readers&#8221; become &#8220;producers&#8221; on the net</p>
<p>also, as italian group we did something similar to david&#8217;s suggestion (wrote a post about the recent earthquake in italian and then translated into in english to be published on the main GV site)  &#8211; but again, this is just one part of the whole process of making lingua bidirectional</p>
<p>all this, of course, implies on-going improved abilities (and maybe training?) for translators and editors to keep up with translation skills, world events, online tools, etc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rezwan</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2009/05/19/miguel-esquirols-thoughts-on-global-voices/comment-page-1/#comment-240640</link>
		<dc:creator>Rezwan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 18:33:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/?p=1588#comment-240640</guid>
		<description>Thanks David for translating this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks David for translating this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

