<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: [Series] Open Software, Open Content, Open Translation Part II</title>
	<atom:link href="http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/</link>
	<description>An Irreverent Look at the Glocalized World</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 12:48:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>By: El Oso &#187; Archive &#187; Upcoming: Human Rights, Liberians in NYC, Lullabies in Argentina, OLPC Uruguay, Voces Bolivianas, Community News, Collaborative Translation, and Digital Transformation</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/comment-page-1/#comment-240585</link>
		<dc:creator>El Oso &#187; Archive &#187; Upcoming: Human Rights, Liberians in NYC, Lullabies in Argentina, OLPC Uruguay, Voces Bolivianas, Community News, Collaborative Translation, and Digital Transformation</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 19:31:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/#comment-240585</guid>
		<description>[...] Open Content, and Open Translation, which focused on the importance of open source software, open licensing, open translation, the then-state of localization and content translation, and obstacles to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Open Content, and Open Translation, which focused on the importance of open source software, open licensing, open translation, the then-state of localization and content translation, and obstacles to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: El Oso &#187; Blog Archive &#187; [Series] Open Software, Open Content, Open Translation Part IV</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/comment-page-1/#comment-227182</link>
		<dc:creator>El Oso &#187; Blog Archive &#187; [Series] Open Software, Open Content, Open Translation Part IV</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 22:30:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/#comment-227182</guid>
		<description>[...] parts one, two, and three, I tried to explain 1.) just what is open source software, 2.) what is open content and 3.) why both are in search of better translation tools. Now it&#8217;s time to look at how open [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] parts one, two, and three, I tried to explain 1.) just what is open source software, 2.) what is open content and 3.) why both are in search of better translation tools. Now it&#8217;s time to look at how open [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: El Oso &#187; Blog Archive &#187; [Series] Open Software, Open Content, Open Translation Part III</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/comment-page-1/#comment-227181</link>
		<dc:creator>El Oso &#187; Blog Archive &#187; [Series] Open Software, Open Content, Open Translation Part III</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 22:29:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/#comment-227181</guid>
		<description>[...] that we&#8217;ve gone over the basics of open source software and open content, let&#8217;s take a closer look at what brought all of the participants together in Croatia: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] that we&#8217;ve gone over the basics of open source software and open content, let&#8217;s take a closer look at what brought all of the participants together in Croatia: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hoàng Đức Hiếu</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/comment-page-1/#comment-226859</link>
		<dc:creator>Hoàng Đức Hiếu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 13:11:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/#comment-226859</guid>
		<description>The GNU GPL doesn&#039;t say that the software belongs to the public. The author(s) just grants the four freedoms to users. They still keep their copyright over the software.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The GNU GPL doesn&#8217;t say that the software belongs to the public. The author(s) just grants the four freedoms to users. They still keep their copyright over the software.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ChrisN</title>
		<link>http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/comment-page-1/#comment-226854</link>
		<dc:creator>ChrisN</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 16:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://el-oso.net/blog/archives/2007/12/09/open-software-open-content-open-translation-part-ii/#comment-226854</guid>
		<description>Well put, I agree with it all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well put, I agree with it all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

